archive-com.com » COM » Z » ZOROASTER.COM

Total: 53

Choose link from "Titles, links and description words view":

Or switch to "Titles and links view".
  • Ha 46
    93 intends to harm 92 93 my 89 settlements 91 nôit 94 ahyâ 95 mâ 96 âthrish 97 his flame of wrath 97 shall not 94 harm 99 me 96 shyaothanâish 98 through his wicked deeds 98 frôsyât 99 paityaoget 100 but retribution 100 of that person tâ 1 ahmâi 2 jasôit 3 shall reach 3 him 2 dvaêshanghâ 4 with hatred 4 and retribution will hinder 10 tanvêm 5 â 6 his body 5 ýâ 7 îm 8 hujyâtôish 9 from happiness 9 pâyât 10 see above nôit 11 not 11 duzhjyâtôish 12 with anguish 12 kâchît 13 even any 13 or such retribution Mazdâ 14 O Ahura Mazda 14 dvaêshanghâ 15 will come with repentance 15 9 Ervad Kavasji Edalji Kanga says I do not understand the meaning of this verse translation from the end of the book kê 16 hvô 17 ýê 18 mâ 19 aredrô 20 chôithat 21 pouruyô 22 Who 16 is he 17 who 18 regarded 21 me 19 advanced 22 and devoted 21 ýathâ 23 thwâ 24 zevîshtîm 25 uzemôhî 26 Just as 23 we regarded with loftiness 26 Thee 24 shyaothanôi 27 in the matter of Spiritual Progress 27 speñtem 28 Ahurem 29 ashavanem 30 as beloved 25 bountiful 28 Holy 30 Ahura 29 ýâ 31 tôi 32 ashâ 33 In the same way 31 through Thy 32 Asha 33 and 42 Vohu Manangha 44 ýâ 34 ashâi 35 gêush 36 tashâ 37 mraot 38 see bottom isheñtî 39 mâ 40 tâ 41 I may be able 40 to accomplish higher inspiration 39 of those laws 41 which Geush 36 Tashan 37 the modeler of Gava communicated 38 to Asha 35 tôi 42 Vohû 43 Mananghâ 44 see above The translation is from Dr Hang Who is that man who whilst supporting me made me first acquainted me with thee as the most venerable being as the most beneficent righteous lord The true sayings revealed by the maker of the earth come to me by means of thy good mind 10 ýê 45 Whoso 45 vâ 46 môi 47 nâ 48 genâ 49 vâ 50 Mazdâ 51 Ahurâ 52 dâyât 53 O Ahura Mazda 51 52 man 48 or 50 woman 49 may give 53 me 47 anghêush 54 ýâ 55 tû 56 vôistâ 57 vahishtâ 58 the best 58 gift of this life 54 which 55 Thou indeed 56 hast known 57 and ashîm 59 who so 45 may rule over 53 righteousness 59 ashâi 60 for the sake of righteousness 60 Vohû 61 khshathrem 62 Mananghâ 63 and may exercise 53 his sovereignty 62 through good 61 mind 63 ýãschâ 64 hakhshâi 65 I will point out the path 65 to them 64 khshmâvatãm 66 vahmâi 67 â 68 towards 68 Thy 66 worship 67 or praise frô 69 tâish 70 and I will make them 69 all 70 vîspâish 71 chinvatô 72 cross 72 the Chinvat 71 frafrâ 73 peretûm 74 Bridge 73 Prophet Zarathushtra says I will bring to heaven by causing to cross the Chinvat Bridge doers of virtuous deeds followers of the law of righteousness and those persons who do not rule over their dominion arbitrarily About this for further details see Yasht Ba Mani second Fragard of Hadokht Nask 11 Khshathrâish 74 see below ýûjên 75 Karapanô 76 Kâvayaschâ 77 The Karapans 76 and the Kavis 77 intend 75 akâish 78 by means of wicked 78 shyaothanâish 79 deeds 79 and power 74 ahûm 80 mereñgeidyâi 81 to destroy 81 life 80 mashîm 82 of humanity 82 ýêñg 83 Whom 83 for doing thus k hvê 84 their own 84 urvâ 85 souls 85 khvaêchâ 86 and their own 86 khraodat 87 daênâ 88 conscience 88 hardened 87 or incited 87 hyat 89 They 89 i e Karapans 76 and Kavis 77 aibî gemen 90 go 90 ýathrâ 91 there 91 Chinvatô 92 where the Chinvat 92 peretush 93 Bridge 93 is ýavôi 94 vîspâi 95 but 95 drûjô 96 demânâi 96 astayô 97 their dwelling 98 is for ever 94 in the abode 97 of the druj 96 i e in hell 12 hyat 99 But 99 us 100 with majesty 100 ashâ 1 owing to Asha 1 naptyaêshû 2 the descendant 2 nafshuchâ 3 and dynasty 3 Tûrahyâ 4 of the Tauranian 4 Fruyana 6 uzjên 5 Fryânahyâ 6 some are at present born 5 aojyaêshû 7 who are powerful 7 and ârmatôish 8 gaêthåo 9 frâdô 10 thwakhshanghâ 11 who by their dexterity 11 prosper 10 the settlements 9 of Armaiti 8 piety The Creator Ahura Mazda 20 22 at 12 îsh 13 Vohû 14 hêm 15 aibî môist 16 Mananghâ 17 gets merged 15 16 through Good 14 Mind 17 aêibyô 18 with them 18 rafedhrâi 19 Mazdåo 20 and for their happiness 19 the Creator Ahura Mazda 20 22 sastê 21 Ahurô 22 points out the right path 21 to them 18 13 ýê 23 Who so 23 amongst men 5 shall please 28 spitâmem 24 zarathushtrem 25 Spitama 24 Zarathushtra 25 râdanghâ 26 with the gift of affection 26 or with happiness 26 maretaêshû 27 khshnâush 28 see above hvô 29 nâ 30 that man himself 29 ferasrûidyâi 31 eredhwô 32 is worthy 32 of proclaiming 31 the commandments of the religion at 33 hôi 34 To that man 34 Mazdåo 35 Ahura Mazda 35 38 ahûm 36 dadât 37 Ahurô 38 will grant 37 heaven 36 ahmâi 39 gaêthåo 40 see below Vohû 41 frâdat 42 Mananghâ 43 and on account of good 41 thought 43 shall render prosperous 42 his 39 family and cattle 40 têm 44 vê 45 That man 44 ashâ 46 O Asha 46 Righteousness mêhmaidî 47 we regard 47 as thy 45 hush hakhâim 48 true friend 48 14 zarathushtrâ 49 O Zarathushtra kastê 50 who is Thy 50 ashavâ 51 true 51 urvathô 52 friend 52 Mazôi 53 for this great 53 magâi 54 mission 54 kê 55 vâ 56 or 56

    Original URL path: http://www.zoroaster.com/Gatha/Ushtavad/gatha%2046.htm (2016-02-13)
    Open archived version from archive


  • Ha 50
    the possession of some wicked person to that man 4 at 66 vå 67 ýazâi 68 stavas 69 Mazdâ 70 Ahurâ 71 hadâ 72 O Ahura Mazda 70 71 I who am Thy singer of praises 69 always 72 worship 68 or invoke 68 Thee 67 ashâ 73 with righteousness 73 i e with sincere heart vahishtâchâ 74 mananghâ 75 with the best 74 thought 75 khshathrâchâ 76 and with steadfastness 76 ýâ 77 so that 77 îshô 78 stånghat 79 â paithî 80 I might stand 79 on the path 80 of Chinvat Bridge âkåo 81 aredrêñg 82 demânê 83 garô 84 seraoshânê 85 and hear 85 openly 81 hymns of adoration 82 in the Garothman 84 heaven 83 5 ârôi 86 zî 87 khshmâ 88 Mazdâ 89 ashâ 90 Ahurâ 91 O holy 90 Ahura 91 Mazda 89 hyat 92 ýûshmâkâi 93 mãthrânê 94 vaorâzathâ 95 do Thou 88 indeed 87 bring joy 95 fully 86 into Thy 93 revealer of Holy 94 word aibî dereshtâ 96 âvîshyâ 97 avanghâ 98 by giving 98 Thy powerful 96 and manifest 97 help 98 zastâishtâ 99 ýâ 100 so that i e on account of the strength of thy help 100 nåo 1 k hvâthrê 2 dâyât 3 he may grant 3 us 1 happiness 2 with sufficient vigour 99 Explanation Its significance seems to be this that thou o Ahura Mazda mayest please and rejoice the expounder of the religion by giving the required help in order that by hearing his teachings we may gain happiness by holding fast the path of righteousness and truth 6 Prophet Zarathushtra 12 ýê 4 mãthrâ 5 vâchem 6 Mazdâ 7 baraitî 8 urvathô 9 is the friend 9 of that man who 4 O Ahura Mazda 7 pronounces 6 8 Holy Mathra 5 Sacred Hymns 5 with ashâ 10 nemanghâ 11 sincerity 10 and with homage 11 Zarathushtrô 12 Prophet Zarathushtra 12 Dâtâ 13 khratêush 14 hizvô 15 raithîm 16 stôi 17 is always 17 the keeper 13 of wisdom 14 and the conductor 16 on the right path of his tongue 15 mahyâ 18 râzêñg 19 Vohû 20 sâhît 21 Mananghâ 22 Prophet Zarathushtra says any person can teach 21 my 18 secrets 19 through good 20 thought 22 7 O Ahura Mazda 32 at 23 vê 24 ýaojâ 25 I meditate 25 only upon Thee 24 through righteousness 33 and good 35 thought 36 zevîshtyêñg 26 aurvatô 27 having reached the beneficial 26 strong 27 jayâish 28 perethûsh 29 vahmahyâ 30 ýûshmâkahyâ 31 Mazdâ 32 and steadfast 34 paths 29 of Thy 31 adoration 30 ashâ 33 ugrêñg 34 Vohû 35 Mananghâ 36 see above ýâish 37 on account of which 37 i e on account of my righteousness and good thoughts azâthâ 38 do Thou guide 38 mahmâi 39 me 39 to go towards those paths and khvyâtâ 40 avanghê 41 may Thou become 40 my 40 helper 41 8 mat 42 Together with 42 våo 43 padâish 44

    Original URL path: http://www.zoroaster.com/Gatha/Spentomad/gatha%2050.htm (2016-02-13)
    Open archived version from archive

  • Ha 51
    whoso 59 expounds 61 to wise sagacious man 60 he himself 55 is indeed 56 joyous 58 9 ýãm 62 khshnûtem 63 see below rânôibyâ 64 dåo 65 Unto these two opposing parties 64 the righteous and the wicked thwâ 66 âthrâ 67 sukhrâ 68 through Thy 66 blazing 68 fire 67 Mazdâ 69 O Ahura Mazda 69 ayanghâ 70 khshustâ 71 and molten 71 metal 70 thou dost bring into recognition 63 65 aibî 72 ahvâhû 73 dakhshtem 74 dâvôi 75 on their matters of good and evil and by manifesting 75 its evidence 74 râshayenghê 76 dregvañtem 77 Thou dost punish 76 the wicked 77 savayô 78 ashavanem 79 and Thou dost grant happiness 78 to the righteous 79 in both the worlds 73 10 At 80 ýê 81 mâ 82 nâ 83 The man 83 who 81 seeks to harm 84 me 82 marekhshaitê 84 anyâthâ 85 ahmât 86 by following contrary 85 to the law of righteousness 84 Mazdâ 87 O Ahura Mazda hvô 88 is himself 88 dâmôish 89 drûjô 90 hunush 91 the child 91 of the creation 89 of the Druj 90 tâ 92 duzhdåo 93 ýôi 94 heñtî 95 Such 92 persons are 95 of evil understanding 93 or foolish maibyô 96 zbayâ 97 ashem 98 For myself 96 I praise 97 righteousness 98 only O Ahura Mazda vanghuyâ 99 ashî 100 gat 1 tê 2 As the reward of Thy 2 good blessing 99 may righteousness 100 accrue 1 unto me 11 Kê 3 urvathô 4 Spitamâi 5 Zarathushtrâi 6 nâ 7 Mazdâ 8 What 3 man 7 is the true friend 4 of Spitama 5 Zarathushtra 6 O Ahura Mazda 8 Kê 9 vâ 10 ashâ 11 âfrashtâ 12 Or 10 who 9 had asked 12 questions about the religion with righteousness 11 Kâ 13 Speñtâ 14 ârmaitish 15 Through whom 13 can be gained holy 14 or beneficent 14 perfect mentality 15 Kê 16 vâ 17 Vanghêush 18 Mananghô 19 achistâ 20 magâi 21 ereshvô 22 Or 17 what 16 righteous 22 man of good 18 thought 19 is known 20 of that Herculean task 21 magâi 21 herculean task Presumably this alludes to the time of resurrection and the advent of the Saoshyant the future benefactor i n another place the phrase mazoi magoi occurs in this sense see yasna 29 11 and Yasna 46 14 achistâ 20 a chit ta chit Sanskrit to know or What righteous man is aware of that herculean task or of the advent of the resurrection 12 Nôit 23 tâ 24 îm 25 khshnâush 26 vaêpayô 27 kevînô 28 These two 24 persons the paederast 27 and the irreligious 28 indeed 25 do not 23 please 26 peretô 29 zemô 30 on this material 30 bridge 29 i e in this corporeal world Zarathushtrem 31 Spitâmem 32 Spitama 32 Zarathushtra 31 hyat 33 ahmî 34 urûraost 35 ashtô 36 who 33 has reached the supreme status 35 as the prophet 36 in this world These two persons hyat 37 hôi 38 îm 39 charataschâ 40 aodereshchâ 41 indeed 39 annoy 40 or oppose by disobeying Him 38 i e the holy prophet zôishenû 42 vâzâ 43 by means of their wicked 42 strength 43 i e by utilizing their strength in a bad way 13 Tâ 44 dregvatô 45 The doctrine of the wicked man 45 maredaitî 46 is crushed down 46 eventually daênâ 47 by the religious doctrine 47 erezâush 48 of the righteous man 48 haithîm 49 indeed 49 or without doubt 49 ýehyâ 50 urvâ 51 Whose 50 i e wicked mans soul 51 wishes 60 to reach the path 61 of righteousness 59 khraodaitî 52 see below chinvatô 53 peretåo 54 âkåo 55 on 54 the well known 55 Chinvat 53 Bridge 54 i e the path of heaven but he cannot go there hence that soul is very much fretted 52 khvâish 56 shyaothanâish 57 by means of his own 56 acts 57 hizvaschâ 58 and by means of his own 58 tongue i e abuses 58 ashahyâ 59 nãsvåo 60 pathô 61 see above 14 Word by word translation not available nôit 62 urvâthâ 63 Karapanô 65 vâstrât 66 arêm 67 gavôi 68 ârôish 69 âsêñdâ 70 khvâish 71 shyaothanâishchâ 72 sêñghâishchâ 73 ýê 74 îsh 75 sêñghô 76 apêmem 77 drûjô 78 demânê 79 âdât 80 Friendship with gift or any good act whatsoever cannot be achieved by the Karapans they in their deed or in their teachings do not teach to take care of the cattle Owing to their such method ultimately they will go into the abode of the Druj Translated by Darmesteter urvâthâ 63 friendship dâtôibyaschâ 64 gifts vâstrât 66 work industry ârôish 69 sufficiently âsêñdâ 70 to teach or to prosper 15 Hyat 81 mîzhdem 82 Zarathushtrô 83 That 93 reward 82 which 81 the prophet Zarathushtra 83 magavabyô 84 for the Magavans 84 i e truthful religious men chôisht 85 has fixed 85 or has decided to grant 85 parâ 86 from the very first 86 will be awarded 99 garô 87 demânê 88 Ahurô 89 Mazdå 90 jasat 91 pouruyô 92 tâ 93 see bottom vê 94 to you 94 O Mazda worshipping Zoroastrians Vohû 95 Mananghâ 96 ashâichâ 97 savâish 98 too with blessing 98 on account of your good 95 thought 96 and righteousness 97 chivîshî 99 see above Explanation That reward i e Garothman 87 Heaven 88 which Ahura Mazda 89 90 entered 91 first of all 92 is Gartothman 87 88 16 word by word translation not available Tãm 100 Kavâ 1 Vîshtâspô 2 khshathrâ 4 nãsat 5 vanghêush 6 padebîsh 7 mananghô 8 ýãm 9 chistîm 10 ashâ 11 mañtâ 12 Speñtô 13 Mazdåo 14 Ahurô 15 athâ 16 nê 17 sazdyâi 18 ushtâ 19 King Vishtashpa by means of his virtuous conduct has realized the wisdom of good conscience in just sovereignty i e by having good conscience whatever benefits may accrue He

    Original URL path: http://www.zoroaster.com/Gatha/Vohu-Kshathra/gatha%2051.htm (2016-02-13)
    Open archived version from archive

  • Ahunavada
    sins 35 O Hormazd 34 okhe 57 awãkhsh pashemãn 58 I am in renunciation and keep myself away 58 There is a custom to utter awãkhsh ashemãn whilst showing contempt of certain matter pa se gavashni 59 and with the three words 59 Manashni Gavashni Kunashni pa patet hom 60 I repent 60 This prayer from its beginning to the words above Pa se gavashni pa patet hom is in Pazand language The remaining final portion is in Avesta Khshnaothra 61 ahurahe mazdão 62 May there be propitiation 61 of Ahura Mazda 62 tarõidite 63 anghrahe mainyeush 64 Haithyã varshtãm 65 May there be contempt of Angra Mainyu 64 the Evil Spirit hyat 66 vasnã 67 Whatever is the wish 67 of ferashõtemem 68 the doers of righteous deeds is superior 68 to all other wishes staomi 69 Ashem 70 I praise 69 righteousness Ashem Vohu 3 Fravarãne 43 Mazdayasnõ 44 I profess 43 myself to be a worshipper of Hormazd 44 Zarathushtrish 45 follower in accordance with the religion revealed by the prophet Zarathushtra 45 vidaevõ 46 abstainer from the path of dãevas 46 Ahura tkaeshõ 47 and act according to the Law of Ahura Mazda 47 gãh according to the period of the day Gãh according to the period of the day frasastayaecha 58 For the worship and glorification 58 Fravarãne Mazdayasno Zarathushtrish Vidaevo Ahuratkaesho is the shortest Zoroastrian Creed This is a sort of a Creed as regards the kind of religion the reciter observes In order to please 32 Ahurahe Mazdao 6 the Creator Ahura Mazda raevato 7 the wealth keeping 7 Khvarenanguhato 8 and glorious 8 creator Ahura Mazda Ameshanam 9 Spentanam 9 and the amesha 9 spentas 9 of bountiful Immortals Gathabyo 10 spentabyo 11 ratu khshathrabyo 12 ashaonibyo 13 see below Ahunavaityao 14 Gathayao 15 of ahunavad 14 gatha 15 Ushtavaityao 16 Gathayao 17 of ushtavad 16 gatha 17 Spenta 18 Mainyeush 18 Gathayao 19 of spentomad 18 gatha 19 Vohu kshathrayao 20 Gathayao 21 of vohu kshthtra 20 gatha 21 Vahishtoishtoish 22 Gathayao 23 of vahishtosht 22 gatha 23 from the bountiful 11 gatha 10 which are the lords of truth 12 and holy 13 ashaunam 24 Fravashinam 25 ughranam 26 and also the powerful 26 and triumphant 27 fravashis 25 aiwithuranam 27 of the righteous men 27 Paoiryo tkaeshanam 28 Fravashinam 29 the fravashis 29 of poryotkaeshas 28 naha 30 nazdishtanam 30 Fravashinam 31 and the fravashis 31 of nabanazdishta 30 i e of the next of kith and kin Kshnaothra 32 see top Yasnaicha 33 For the worship of them all 33 vahmaicha 34 for their invocation 34 khshnaothraicha 35 for their propitiation 35 frasastayaecha 36 for their glorification 36 the zaotar 40 may proclaim 41 before me 42 the excellences of the sacred verses of Yatha 37 Ahu 38 Vairyo 39 Yatha 37 Ahu 38 Vairyo 39 zaota 40 fra me 42 mrute 43 see above The Raspi i e the assistant priest who is righteous 49 and learned

    Original URL path: http://www.zoroaster.com/Gatha/Ahunavada/kshnuman%202.htm (2016-02-13)
    Open archived version from archive

  • Ushtavada
    sins 35 O Hormazd 34 okhe 57 awãkhsh pashemãn 58 I am in renunciation and keep myself away 58 There is a custom to utter awãkhsh ashemãn whilst showing contempt of certain matter pa se gavashni 59 and with the three words 59 Manashni Gavashni Kunashni pa patet hom 60 I repent 60 This prayer from its beginning to the words above Pa se gavashni pa patet hom is in Pazand language The remaining final portion is in Avesta Khshnaothra 61 ahurahe mazdão 62 May there be propitiation 61 of Ahura Mazda 62 tarõidite 63 anghrahe mainyeush 64 Haithyã varshtãm 65 May there be contempt of Angra Mainyu 64 the Evil Spirit hyat 66 vasnã 67 Whatever is the wish 67 of ferashõtemem 68 the doers of righteous deeds is superior 68 to all other wishes staomi 69 Ashem 70 I praise 69 righteousness Ashem Vohu 3 Fravarãne 43 Mazdayasnõ 44 I profess 43 myself to be a worshipper of Hormazd 44 Zarathushtrish 45 follower in accordance with the religion revealed by the prophet Zarathushtra 45 vidaevõ 46 abstainer from the path of dãevas 46 Ahura tkaeshõ 47 and act according to the Law of Ahura Mazda 47 gãh according to the period of the day Gãh according to the period of the day frasastayaecha 58 For the worship and glorification 58 Fravarãne Mazdayasno Zarathushtrish Vidaevo Ahuratkaesho is the shortest Zoroastrian Creed This is a sort of a Creed as regards the kind of religion the reciter observes In order to please 32 Ahurahe Mazdao 6 the Creator Ahura Mazda raevato 7 the wealth keeping 7 Khvarenanguhato 8 and glorious 8 creator Ahura Mazda Ameshanam 9 Spentanam 9 and the amesha 9 spentas 9 of bountiful Immortals Gathabyo 10 spentabyo 11 ratu khshathrabyo 12 ashaonibyo 13 see below Ahunavaityao 14 Gathayao 15 of ahunavad 14 gatha 15 Ushtavaityao 16 Gathayao 17 of ushtavad 16 gatha 17 Spenta 18 Mainyeush 18 Gathayao 19 of spentomad 18 gatha 19 Vohu kshathrayao 20 Gathayao 21 of vohu kshthtra 20 gatha 21 Vahishtoishtoish 22 Gathayao 23 of vahishtosht 22 gatha 23 from the bountiful 11 gatha 10 which are the lords of truth 12 and holy 13 ashaunam 24 Fravashinam 25 ughranam 26 and also the powerful 26 and triumphant 27 fravashis 25 aiwithuranam 27 of the righteous men 27 Paoiryo tkaeshanam 28 Fravashinam 29 the fravashis 29 of poryotkaeshas 28 naha 30 nazdishtanam 30 Fravashinam 31 and the fravashis 31 of nabanazdishta 30 i e of the next of kith and kin Kshnaothra 32 see top Yasnaicha 33 For the worship of them all 33 vahmaicha 34 for their invocation 34 khshnaothraicha 35 for their propitiation 35 frasastayaecha 36 for their glorification 36 the zaotar 40 may proclaim 41 before me 42 the excellences of the sacred verses of Yatha 37 Ahu 38 Vairyo 39 Yatha 37 Ahu 38 Vairyo 39 zaota 40 fra me 42 mrute 43 see above The Raspi i e the assistant priest who is righteous 49 and learned

    Original URL path: http://www.zoroaster.com/Gatha/Ushtavad/kshnuman%202.htm (2016-02-13)
    Open archived version from archive

  • Spentomada
    sins 35 O Hormazd 34 okhe 57 awãkhsh pashemãn 58 I am in renunciation and keep myself away 58 There is a custom to utter awãkhsh ashemãn whilst showing contempt of certain matter pa se gavashni 59 and with the three words 59 Manashni Gavashni Kunashni pa patet hom 60 I repent 60 This prayer from its beginning to the words above Pa se gavashni pa patet hom is in Pazand language The remaining final portion is in Avesta Khshnaothra 61 ahurahe mazdão 62 May there be propitiation 61 of Ahura Mazda 62 tarõidite 63 anghrahe mainyeush 64 Haithyã varshtãm 65 May there be contempt of Angra Mainyu 64 the Evil Spirit hyat 66 vasnã 67 Whatever is the wish 67 of ferashõtemem 68 the doers of righteous deeds is superior 68 to all other wishes staomi 69 Ashem 70 I praise 69 righteousness Ashem Vohu 3 Fravarãne 43 Mazdayasnõ 44 I profess 43 myself to be a worshipper of Hormazd 44 Zarathushtrish 45 follower in accordance with the religion revealed by the prophet Zarathushtra 45 vidaevõ 46 abstainer from the path of dãevas 46 Ahura tkaeshõ 47 and act according to the Law of Ahura Mazda 47 gãh according to the period of the day Gãh according to the period of the day frasastayaecha 58 For the worship and glorification 58 Fravarãne Mazdayasno Zarathushtrish Vidaevo Ahuratkaesho is the shortest Zoroastrian Creed This is a sort of a Creed as regards the kind of religion the reciter observes In order to please 32 Ahurahe Mazdao 6 the Creator Ahura Mazda raevato 7 the wealth keeping 7 Khvarenanguhato 8 and glorious 8 creator Ahura Mazda Ameshanam 9 Spentanam 9 and the amesha 9 spentas 9 of bountiful Immortals Gathabyo 10 spentabyo 11 ratu khshathrabyo 12 ashaonibyo 13 see below Ahunavaityao 14 Gathayao 15 of ahunavad 14 gatha 15 Ushtavaityao 16 Gathayao 17 of ushtavad 16 gatha 17 Spenta 18 Mainyeush 18 Gathayao 19 of spentomad 18 gatha 19 Vohu kshathrayao 20 Gathayao 21 of vohu kshthtra 20 gatha 21 Vahishtoishtoish 22 Gathayao 23 of vahishtosht 22 gatha 23 from the bountiful 11 gatha 10 which are the lords of truth 12 and holy 13 ashaunam 24 Fravashinam 25 ughranam 26 and also the powerful 26 and triumphant 27 fravashis 25 aiwithuranam 27 of the righteous men 27 Paoiryo tkaeshanam 28 Fravashinam 29 the fravashis 29 of poryotkaeshas 28 naha 30 nazdishtanam 30 Fravashinam 31 and the fravashis 31 of nabanazdishta 30 i e of the next of kith and kin Kshnaothra 32 see top Yasnaicha 33 For the worship of them all 33 vahmaicha 34 for their invocation 34 khshnaothraicha 35 for their propitiation 35 frasastayaecha 36 for their glorification 36 the zaotar 40 may proclaim 41 before me 42 the excellences of the sacred verses of Yatha 37 Ahu 38 Vairyo 39 Yatha 37 Ahu 38 Vairyo 39 zaota 40 fra me 42 mrute 43 see above The Raspi i e the assistant priest who is righteous 49 and learned

    Original URL path: http://www.zoroaster.com/Gatha/Spentomad/kshnuman%202.htm (2016-02-13)
    Open archived version from archive

  • Vohu-Kshathra
    these sins 35 O Hormazd 34 okhe 57 awãkhsh pashemãn 58 I am in renunciation and keep myself away 58 There is a custom to utter awãkhsh ashemãn whilst showing contempt of certain matter pa se gavashni 59 and with the three words 59 Manashni Gavashni Kunashni pa patet hom 60 I repent 60 This prayer from its beginning to the words above Pa se gavashni pa patet hom is in Pazand language The remaining final portion is in Avesta Khshnaothra 61 ahurahe mazdão 62 May there be propitiation 61 of Ahura Mazda 62 tarõidite 63 anghrahe mainyeush 64 Haithyã varshtãm 65 May there be contempt of Angra Mainyu 64 the Evil Spirit hyat 66 vasnã 67 Whatever is the wish 67 of ferashõtemem 68 the doers of righteous deeds is superior 68 to all other wishes staomi 69 Ashem 70 I praise 69 righteousness Ashem Vohu 3 Fravarãne 43 Mazdayasnõ 44 I profess 43 myself to be a worshipper of Hormazd 44 Zarathushtrish 45 follower in accordance with the religion revealed by the prophet Zarathushtra 45 vidaevõ 46 abstainer from the path of dãevas 46 Ahura tkaeshõ 47 and act according to the Law of Ahura Mazda 47 gãh according to the period of the day Gãh according to the period of the day frasastayaecha 58 For the worship and glorification 58 Fravarãne Mazdayasno Zarathushtrish Vidaevo Ahuratkaesho is the shortest Zoroastrian Creed This is a sort of a Creed as regards the kind of religion the reciter observes In order to please 32 Ahurahe Mazdao 6 the Creator Ahura Mazda raevato 7 the wealth keeping 7 Khvarenanguhato 8 and glorious 8 creator Ahura Mazda Ameshanam 9 Spentanam 9 and the amesha 9 spentas 9 of bountiful Immortals Gathabyo 10 spentabyo 11 ratu khshathrabyo 12 ashaonibyo 13 see below Ahunavaityao 14 Gathayao 15 of ahunavad 14 gatha 15 Ushtavaityao 16 Gathayao 17 of ushtavad 16 gatha 17 Spenta 18 Mainyeush 18 Gathayao 19 of spentomad 18 gatha 19 Vohu kshathrayao 20 Gathayao 21 of vohu kshthtra 20 gatha 21 Vahishtoishtoish 22 Gathayao 23 of vahishtosht 22 gatha 23 from the bountiful 11 gatha 10 which are the lords of truth 12 and holy 13 ashaunam 24 Fravashinam 25 ughranam 26 and also the powerful 26 and triumphant 27 fravashis 25 aiwithuranam 27 of the righteous men 27 Paoiryo tkaeshanam 28 Fravashinam 29 the fravashis 29 of poryotkaeshas 28 naha 30 nazdishtanam 30 Fravashinam 31 and the fravashis 31 of nabanazdishta 30 i e of the next of kith and kin Kshnaothra 32 see top Yasnaicha 33 For the worship of them all 33 vahmaicha 34 for their invocation 34 khshnaothraicha 35 for their propitiation 35 frasastayaecha 36 for their glorification 36 the zaotar 40 may proclaim 41 before me 42 the excellences of the sacred verses of Yatha 37 Ahu 38 Vairyo 39 Yatha 37 Ahu 38 Vairyo 39 zaota 40 fra me 42 mrute 43 see above The Raspi i e the assistant priest who is righteous 49 and

    Original URL path: http://www.zoroaster.com/Gatha/Vohu-Kshathra/kshnuman%202.htm (2016-02-13)
    Open archived version from archive

  • Vahishtoisht
    sins 35 O Hormazd 34 okhe 57 awãkhsh pashemãn 58 I am in renunciation and keep myself away 58 There is a custom to utter awãkhsh ashemãn whilst showing contempt of certain matter pa se gavashni 59 and with the three words 59 Manashni Gavashni Kunashni pa patet hom 60 I repent 60 This prayer from its beginning to the words above Pa se gavashni pa patet hom is in Pazand language The remaining final portion is in Avesta Khshnaothra 61 ahurahe mazdão 62 May there be propitiation 61 of Ahura Mazda 62 tarõidite 63 anghrahe mainyeush 64 Haithyã varshtãm 65 May there be contempt of Angra Mainyu 64 the Evil Spirit hyat 66 vasnã 67 Whatever is the wish 67 of ferashõtemem 68 the doers of righteous deeds is superior 68 to all other wishes staomi 69 Ashem 70 I praise 69 righteousness Ashem Vohu 3 Fravarãne 43 Mazdayasnõ 44 I profess 43 myself to be a worshipper of Hormazd 44 Zarathushtrish 45 follower in accordance with the religion revealed by the prophet Zarathushtra 45 vidaevõ 46 abstainer from the path of dãevas 46 Ahura tkaeshõ 47 and act according to the Law of Ahura Mazda 47 gãh according to the period of the day Gãh according to the period of the day frasastayaecha 58 For the worship and glorification 58 Fravarãne Mazdayasno Zarathushtrish Vidaevo Ahuratkaesho is the shortest Zoroastrian Creed This is a sort of a Creed as regards the kind of religion the reciter observes In order to please 32 Ahurahe Mazdao 6 the Creator Ahura Mazda raevato 7 the wealth keeping 7 Khvarenanguhato 8 and glorious 8 creator Ahura Mazda Ameshanam 9 Spentanam 9 and the amesha 9 spentas 9 of bountiful Immortals Gathabyo 10 spentabyo 11 ratu khshathrabyo 12 ashaonibyo 13 see below Ahunavaityao 14 Gathayao 15 of ahunavad 14 gatha 15 Ushtavaityao 16 Gathayao 17 of ushtavad 16 gatha 17 Spenta 18 Mainyeush 18 Gathayao 19 of spentomad 18 gatha 19 Vohu kshathrayao 20 Gathayao 21 of vohu kshthtra 20 gatha 21 Vahishtoishtoish 22 Gathayao 23 of vahishtosht 22 gatha 23 from the bountiful 11 gatha 10 which are the lords of truth 12 and holy 13 ashaunam 24 Fravashinam 25 ughranam 26 and also the powerful 26 and triumphant 27 fravashis 25 aiwithuranam 27 of the righteous men 27 Paoiryo tkaeshanam 28 Fravashinam 29 the fravashis 29 of poryotkaeshas 28 naha 30 nazdishtanam 30 Fravashinam 31 and the fravashis 31 of nabanazdishta 30 i e of the next of kith and kin Kshnaothra 32 see top Yasnaicha 33 For the worship of them all 33 vahmaicha 34 for their invocation 34 khshnaothraicha 35 for their propitiation 35 frasastayaecha 36 for their glorification 36 the zaotar 40 may proclaim 41 before me 42 the excellences of the sacred verses of Yatha 37 Ahu 38 Vairyo 39 Yatha 37 Ahu 38 Vairyo 39 zaota 40 fra me 42 mrute 43 see above The Raspi i e the assistant priest who is righteous 49 and learned

    Original URL path: http://www.zoroaster.com/Gatha/Vahishtoisht/kshnuman%202.htm (2016-02-13)
    Open archived version from archive



  •